Libmonster ID: ID-2500

Hars met wortel niet zoeter. Bekende u deze uitspraak? Men zegt het vaak als er geen keuze is: beide opties zijn slecht, er is geen verschil. Maar waar komt dit rare vergelijking vandaan? Waarom zijn wortels het symbool van hopeloosheid geworden? En wat is de geschiedenis die achter deze landbouwmetafoor schuilgaat? Laten we graven, zoals echte etymologen.

Botanica van het conflict: waarom juist mosterd en wortel

Op het eerste gezicht zijn mosterd en wortel verwant. Beide behoren tot het geslacht van koolgewassen, beide pittig, wortelgewassen, winterse, kruidige. Op smaak — niet zoet, dat is zeker. Maar dat is juist het interessante: de Russische boer uit de 19e eeuw wist perfect het verschil. Mosterd is zo pittig dat het je ogen doet tranen, wortel is bitter en krachtig. Ze werden in verschillende gerechten gebruikt: mosterd bij vlees, bij gezoete saus, wortel in okroshka en salades. Stel je voor: je wordt aangeboden een brood met mosterd of een brood met wortel. Beide zijn pittig, ze prikken in je neus. En zo is de spreekwoord: mosterd met wortel zijn beide slecht, als je naar zoetigheid verlangt.

Eerste betekenis: niets is goed, maar beide zijn slecht

De klassieke betekenis van de uitspraak is een keuze tussen twee ongewenste dingen. Bijvoorbeeld: 'Ga je op zakenreis naar Vorkuta of naar Norilsk?' — 'Ja, hars met wortel, beide opties zijn een ballingschap'. Of in een discussie over kandidaten: 'Ivanov is een dief, Petrow is een corruptiebestrijder'. — 'Hars met wortel, stemmen is er niet voor'. Maar er is een nuance: soms wordt deze uitspraak gebruikt niet over slecht, maar over ononderscheidbaar. Zo in een anekdote: 'Wat is het verschil tussen mosterd en wortel?' — 'Als je het niet weet, is er geen verschil'.

Tweede betekenis: verwarring en onzin

Een ander laagje betekenis is het vermengen van onvermengbaar. 'Ik heb hars met wortel gemengd' betekent dat je chaos hebt veroorzaakt, begrippen, feiten, dingen hebben gemengd. Bijvoorbeeld, een leraar zegt: 'Je hebt in je verhaal Dostojevski gemengd met een detektive en citaten uit reclame. Het is een hars met wortel geworden'. Of in een gesprek: 'Hij heeft me zo'n verhaal verteld — hars met wortel, geen waarheid, geen leugen, maar een soort okroshka'. Dit betekenis is bijna hetzelfde als 'winziet', maar met een toon van irritatie: winziet is eetbaar, maar hars met wortel niet.

Waar liggen de wortels van de uitspraak: in de tuin of in de kroeg?

Er is een theorie dat de spreekwoord afkomstig is uit de kroegcultuur. In oude eetgelegenheden werden hapjes geserveerd: mosterd met azijn en wortel met bier. Als een gast 'iets hapjes' bestelde en er geen andere voedsel was, werd deze paar aangeboden. Vandaar de ironie: een keuze zoals tussen mosterd en wortel. Maar taalhistorici twijfelen: in schriftelijke bronnen uit de 18e eeuw is de uitspraak niet te vinden. Maar in het woordenboek van Dal (jaren 1860) is het al aanwezig. Dal citeert: 'Hars met wortel niet zoeter, maar de duivel niet minder zwaar'. Dus tegen die tijd was de spreekwoord al een klassieker.

Leve voorbeelden uit literatuur en film

In de verhalen van Tsjechov in 'Toska' zegt de koetsier Ion: 'Hars met wortel — alles is hetzelfde'. Hij praat over zijn verdriet, over zijn zoon, over het onverschilligheid van de passagiers. In 'Het Gouden Kalver' van Ilf en Petrov klagen de personages over de keuze van appartementen: 'Hars met wortel, beide zijn hokken'. En in de Sovjetfilm 'Liefde en duiven' zucht de oma: 'Getrouwd met Vasili of met Petra? Hars met wortel — beide drinken'. De uitspraak is levend. Ze heeft het tsarenrijk, de Sovjetunie en de jaren negentig overleefd. Omdat de situatie van hopeloze keuze niet is verdwenen.

Vergelijking met andere talen

De Engelsen zeggen: 'Six of one, half a dozen of the other' (zes van één, half een dozijn van het andere). De Duitsers: 'Das ist gehüpft wie gesprungen' (dat is als gesprongen of gesprongen). De Fransen: 'Bonnet blanc et blanc bonnet' (witte hoed en hoed wit). Niemand heeft deze landbouwagressie. Maar de Russen hebben het. Mosterd en wortel zijn niet zomaar neutrale voorwerpen. Ze hebben een karakter: scherp, pittig, ze kunnen je ogen laten tranen. Dus de uitspraak draagt niet alleen de betekenis 'niets goeds', maar ook een lichte irritatie: 'Opnieuw heb je me voor dit domme keuze gesteld'.

Hoe niet te verwarren met vergelijkbare spreekwoorden

Er is 'hars met wortel niet zoeter' — dat is dezelfde uitspraak, alleen omgedraaid. Er is 'een happen geven' — over gemak. 'Figuur met een vinger' — over negeerachtigheid. En 'hars met wortel' — specifiek over het vergelijken van twee kwaden. Verwar het niet met 'de duivel is niet zo eng als hij wordt afgebeeld'. Daar is iets anders: blijkende gevaar en echte. Bij ons zijn beide opties echt slecht. Een dagelijkse voorbeeld: je moet naar je dача rijden via de files op de MКАD of via een kapotte brug. Hars met wortel. In de files drie uur, op de brug twee met het risico dat je erin blijft hangen. Kies voor wat je het meest pittig vindt, of wat het meest bitter is? Ah, ja — beide zijn hetzelfde. Dat is de hele spreekwoord. Maar we hebben het gezegd, en het voelt een beetje beter. Omdat onze taal woorden heeft gevonden voor hopeloosheid, en daarom is hopeloosheid bijna als van huis uit.

Zoals je hebt begrepen, gaat de uitspraak niet over groenten. Het gaat over het leven. Wanneer je op werk twee ontslagen krijgt om uit te kiezen. Wanneer in de liefde — twee bedriegers. Wanneer bij verkiezingen — twee populisten. Hars met wortel, heer. Kies wat het meest pittig is, of wat het meest bitter is? Ah, ja — beide zijn hetzelfde. Dat is de hele spreekwoord. Maar we hebben het gezegd, en het voelt een beetje beter. Omdat onze taal woorden heeft gevonden voor hopeloosheid, en daarom is hopeloosheid bijna als van huis uit.


© elib.be

Permanent link to this publication:

https://elib.be/m/articles/view/Kakkerlak-met-wortel

Similar publications: L_country2 LWorld Y G


Publisher:

Belgium OnlineContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://elib.be/Libmonster

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Kakkerlak met wortel // Brussels: Belgium (ELIB.BE). Updated: 24.05.2026. URL: https://elib.be/m/articles/view/Kakkerlak-met-wortel (date of access: 15.06.2026).

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Publisher
Belgium Online
Brussels, Belgium
30 views rating
24.05.2026 (22 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
Bestendige rassen rozen
Yesterday · From Belgium Online
Betekenis van de schilderijen van Serafina uit Sanlis
Yesterday · From Belgium Online
Betekenis van de schilderijen van Serafina uit Sanlis
2 days ago · From Belgium Online
Verjaardag van de naald
Catalog: Разное 
2 days ago · From Belgium Online
Bliksemluidige uitingen van vreugde na een overwinning in sport, voetbal
4 days ago · From Belgium Online
Vrijwilligers op de Wereldkampioenschappen voetbal
5 days ago · From Belgium Online
Vrouwenvoetbal op de wereldkampioenschappen
5 days ago · From Belgium Online
Lievelingseet en drank van voetballers
5 days ago · From Belgium Online
Geluid van voetbal: sportcommentatoren
5 days ago · From Belgium Online
Portugal en Brazilië: gemeenschappelijk en specifiek
Catalog: История 
5 days ago · From Belgium Online

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

ELIB.BE - Belgian Digital Library

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

Kakkerlak met wortel
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: BE LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Belgium ® All rights reserved.
2024-2026, ELIB.BE is a part of Libmonster, international library network (open map)
Preserving Belgium's heritage


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android